Istruzioni per l'uso HITACHI CJ90VST

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… NON DIMENTICATE: SEMPRE DI LEGGERE IL manualE PRIMA DI ACQUISTARE!

Se questo documento corrisponde alla guida per l'uso, alle istruzioni o al manuale, alle schede tecniche o agli schemi che stai cercando, scaricalo ora. Lastmanuals offre un facile e veloce accesso al manuale per l'uso HITACHI CJ90VST Speriamo che questo HITACHI CJ90VST manuale sarà utile a voi.

Lastmanuals aiuta a scaricare la guida per l'uso HITACHI CJ90VST.


Mode d'emploi HITACHI CJ90VST
Download
Estratto del manuale: manuale d'uso HITACHI CJ90VST

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

[. . . ] Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 001Cover_CJ90VST_WE 1 3/18/10, 22:59 1 2 2 3 1 3 2 3 4 2 4 2 4 5 5 6 7 6 8 7 8 9 8 8 0 1 00Table_CJ90VST_WE 1 3/18/10, 22:59 9 10 C B 11 A 12 A E D 8 13 H 14 K L F G 16 8 J I 15 O N L 8 M 0 J K 8 2 00Table_CJ90VST_WE 2 3/18/10, 22:59 English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Lever Blade Blade holder Roller Dial Change knob Splinter guard Base Base bolt Hexagonal bar wrench Guide Attachment hole M5 bolt Nail or screw Guide hole Scale Semi-circular part -mark Cleaner Dust collector Adapter Nose Rear hole Hook Notch Hebel Blatt Deutsch Levier Lame Français Leva Lama Italiano Sägeblatthalter Führungsrolle Skalenscheibe Wechselring Splitterschutz Grundplatte Grundplattenschraube Sechskantinnenschüssel Führung Anbringungsloch M5-Schraube Nagel oder Schraube Führungsloch Skala Halbkreisförmiger Teil -Markierung Staubsauger Staubsammler Adapter Nase Hinteres Loch Haken Kerbe Support de lame Rouleau Cadran Bouton de changement Anti-éclats Base Boulon de la base Clef à six pans Guide Orifice de fixation Boulon M5 Clou ou vis Orifice de guidage Echelle Section semi-circulaire Repère Nettoyeur Collecteur à poussière Adaptateur Bec Orifice arrière Crochet Rainure Portalama Rullo Selettore Rotella di cambio Pará-schegge Base Bullone base Chiave esagonale maschia Guida Foro di attacco Bullone M5 Chiodo o vite Foro di guida Scala Parte semicircolare Segno a Dispositivo di pulizia Raccoglipolvere Adattatore Estremità anteriore Foro posteriore Gancio Scanalatura 3 00Table_CJ90VST_WE 3 3/18/10, 22:59 Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Hendel Zaagblad Bladhouder Geleiderol Schijf Omstelknop Anti-splinterstuk Zaagtafel Bout voetplaat Inbussleutel Geleider Bevestigingsgat M5 bout Spijker of schroef Geleidegat Schaal Halfcirkelvormig gedeelte -markering Reiniger Stofzak Adapter Neus Achtergat Haak Inkeping Palanca Cuchilla Español Português Alavanca Lâmina Suporte de lamina Cilindro Dial Botão de câmbio Proteção contra lascas Base Parafuso da base Chave de barra sextavada Guia Furo de fixação Parafuso M5 Prego ou parafuso Furo-guia Escala Parte semicircular Marca Limpador Coletor de poeira Adaptador Ponta Furo traseiro Gancho Encaixe Portacuchilla Rodillo Selector Perilla de cambio Protector contra astillas Base Perno de base Ilave macho hexagonal Guía Orificio de fijación Perno M5 Clavo o tornillo Orificio de guía Escala Parte semiciruclar Marca Limpiador Colector de polvo Adaptador Punta Orificio trasero Gancho Muesca 4 00Table_CJ90VST_WE 4 3/18/10, 22:59 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. [. . . ] g) Utilizzare l'elettroutensile , gli accessori , le barrette , ecc. In conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. 5) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi. pRECAUZIONI DURANTE L’USO DEL SEGHETTO ALTERNATIVO 1. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio cavo. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore. Se l’apparecchio viene usato continuamente a bassa velocità, un carico addizionale viene applicato al motore e questo può causare una crisi del motore. Usate sempre l’apparecchio in modo che la lama non resti bloccata dal pezzo in lavorazione durante il funzionamento. Regolate sempre la velocità della lama in modo da ottenere un taglio scorrevole. CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* Potenza assorbita* Profonditá massima di taglio Velocitá senza carico Corsa Raggio minimo di taglio Peso (senza cavo) (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 705 W Legno 90 mm Acciaio tanero 8 mm 850 – 3000 min–1 20 mm 25 mm 2, 2 kg *Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia da zona a zona. 1 Per quanto riguarda l’uso delle lame, consultare la Tabella 1. 1 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell’apparecchio. Se la spina è infilata in una presa mentre l’interruttore è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verficarsi di incidenti gravi. Prolunga del cavo Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata. Polvere generate durante l’uso La polvere generata durante il normale funzionamento può essere nociva per la salute dell’operatore. Si consiglia di prendere una delle seguenti precauzioni. A) Indossare una maschera per la polvere b) Usare apparecchi esterni per la raccolta della polvere 24 ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA . [. . . ] MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. SUL TAGLIO DI LASTRE DI ACCIAIO INOSSIDABILE ATTENZIONE: Per evitare che lama si stacchi, danni o usura eccessiva dello stantuffo, assicurarsi che la superficie della piastra base sia applicata al pezzo da lavorare durante la segatura. 97 1, 5 – 2, 5 mm Scala del quadrante Posizione del solco mediano tra la scala “2” e la scala “3” NOTA: La lettura della scala del quadrante è solo per riferimento. [. . . ]

DISCLAIMER PER SCARICARE LA GUIDA PER L'USO DI HITACHI CJ90VST

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche…
Lastmanuals non può in alcun modo essere ritenuta responsabile se il documento che state cercando non è disponibile, incompleto, in una lingua differente dalla vostra, o se il modello o la lingua non corrispondono alla descrizione. Lastmanuals, per esempio, non offre un servizio di traduzione.

Clicca su "Scarica il manuale d'uso" alla fine del Contratto se ne accetti i termini: il download del manuale HITACHI CJ90VST inizierà automaticamente.

Cerca un manuale d'uso

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.

flag