Istruzioni per l'uso PHILIPS HD2589

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… NON DIMENTICATE: SEMPRE DI LEGGERE IL MANUALE PRIMA DI ACQUISTARE!

Link sponsorizzati

Se questo documento corrisponde alla guida per l'uso, alle istruzioni o al manuale, alle schede tecniche o agli schemi che stai cercando, scaricalo ora. Lastmanuals offre un facile e veloce accesso al manuale per l'uso PHILIPS HD2589 Speriamo che questo PHILIPS HD2589 manuale sarà utile a voi.

Lastmanuals aiuta a scaricare la guida per l'uso PHILIPS HD2589.


PHILIPS HD2589 : Scarica il manuale per l'uso completa (4736 Ko)

Estratto del manuale: manuale d'uso PHILIPS HD2589

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

[. . . ] ), descongelar ( ), o la En el paso 2 (fig. 3) o el paso 3 (fig. 4), seleccione recalentar ( intensidad de tostado deseada. • Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan o sándwich ligeramente tostados. • Seleccione una posición alta (5 - 7) si desea pan o sándwich muy tostados. Tostar, recalentar o descongelar pan y sándwich Brood en tosti’s roosteren, opnieuw opwarmen of ontdooien Note •• You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button ( ) on the toaster. Nota •• Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada ( ) del tostador. Brood en tosti’s roosteren, opnieuw opwarmen of ontdooien (fig. • Kies een lage stand (1-2) voor lichtgeroosterd brood of een lichtgeroosterde tosti. [. . . ] • Vælg en høj indstilling (5-7) for at få mørkere ristet brød eller sandwich. Paahda, lämmitä uudelleen tai sulata leipiä ja voileipiä Paahda, lämmitä uudelleen tai sulata leipiä (kuva 3) ja voileipiä (kuva 4): Noudata ohjeita. ), sulatuksen ( ) tai haluamasi paahtoasteen asetus Valitse uudelleenlämmityksen ( vaiheessa 2 (kuva 3) tai vaiheessa 3 (kuva 4). • Valitse korkea asetus (5–7) tummaa paahtoa varten. Riste, varme opp eller tine brød og smørbrød Riste, varme opp eller tine brød (fig. • Velg en lav innstilling (1–2) for lyst ristet brød eller smørbrød. Käytä aina lämmitystelinettä, ettet vahingoita leivänpaahdinta. •• Rundstykkene som skal varmes opp, må aldri legges rett på toppen av brødristeren. Bruk alltid varmestativet for å unngå skade på brødristeren. ‫• •ال تضع أبدا ً لفائف اخلبز التي تود تسخينها في أعلى احملمصة مباشرةً. استخدم دوما رف التسخني لتجنب إحلاق الضرر‬ ً . ‫باحملمصة‬ Rengøring (Fig. 6) Advarsel •• Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet. Puhdistus (kuva 6) Vakava varoitus •• Älä käytä laitteen puhdistamiseen naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä. Rengjøring (fig. 6) Advarsel •• Bruk aldri skureputer, slipende rengjøringsmidler eller aggressive væsker til å rengjøre apparatet. )6 ‫التنظيف (الصورة رقم‬ ‫حتذير‬ . ‫• •امتنع عن استخدام اإلسفنجات اخلشنة أو املواد الكاشطة أو السوائل القوية لتنظيف اجلهاز‬ Deutsch Français Português ‫فارسی‬ ‫قبل از اولین استفاده‬ ‫توستر را در اتاق با تهویه مناسب قرار دهید و باالترین تنظیم برشته کردن را انتخاب کنید. اجازه دهید توستر‬ ‫چند بار توست کردن را بدون وجود نان اجنام دهد. با این کار هر گونه گرد و خاک از بین رفته و از ایجاد بوهای نامطبوع‬ . ‫جلوگیری می شود‬ Vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme Gerüche verhindert. Avant la première utilisation Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal. Ce procédé permet de brûler les particules de poussière et empêche le dégagement d’une odeur désagréable. Antes da primeira utilização Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis. Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot und Sandwiches Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot (Abb.   3) und Sandwiches (Abb.  4): Folgen Sie den Schritten. ), „Auftauen“ Wählen Sie bei Schritt 2 (Abb.  3) oder Schritt 3 (Abb.  4) „Aufwärmen“ ( (  ) oder die gewünschte Bräunungseinstellung aus. • Wählen Sie eine niedrigere Stufe (1 – 2) für leicht getoastetes Brot oder Sandwich aus. • Wählen Sie eine höhere Stufe (5 – 7) für dunkel getoastetes Brot oder Sandwich aus. Grillez, réchauffez ou décongelez du pain et des croque-monsieur Pour griller, réchauffer ou décongeler du pain (fig.  3) et des croque-monsieur (fig.  4), suivez les étapes suivantes : ), décongeler ( ) ou le degré À l’étape 2 (fig. 3) ou 3 (fig. 4), sélectionnez réchauffer ( de brunissage souhaité. • Sélectionnez un réglage bas (1-2) pour obtenir des tranches de pain ou des croquemonsieur légèrement dorés. • Sélectionnez un réglage élevé (5-7) pour obtenir un brunissage plus prononcé. Aquecer, descongelar ou tostar pão ou pão de forma Tostar, aquecer ou descongelar pão (fig.  3) e pão de forma (fig.  4): Siga os passos. ), No passo 2 (fig. 3) ou no passo 3 (fig. 4), seleccione a regulação para aquecer ( descongelar ( ) ou o grau de torragem pretendido. [. . . ] • Selezionare un’impostazione alta (5-7) per pane o panini ben dorati. Tostatura, riscaldamento o scongelamento di pane e sandwich Rosta, värm upp eller tina bröd och smörgåsar Rosta, värm upp eller tina bröd (bild 3) och smörgåsar (bild 4): Följ stegen. ), tina ( ) eller önskad I steg 2 (bild 3) eller steg 3 (bild 4) väljer du värm upp ( rostningsinställning. • Välj en låg inställning (1–2) för lätt rostat bröd eller smörgås. • Välj en hög inställning (5–7) för hårdare rostat bröd eller smörgås. Nota •• Per interrompere il processo di tostatura e far uscire il pane,  è possibile premere il pulsante di arresto ( ) in qualsiasi momento. Kommentar •• Du kan stoppa rostningen och få brödet att hoppa upp när som helst genom att trycka på stoppknappen ( ) på brödrosten. Σημείωση •• Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το ψωμί οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί STOP ( ) στη φρυγανιέρα. Riscaldamento panini (solo HD2587) Nota Uppvärmning (endast HD2587) Kommentar Ζέσταμα για ψωμάκι (μόνο στον τύπο HD2587) Σημείωση Στο βήμα 3, ρυθμίστε τον έλεγχο ροδίσματος στη λειτουργία ζεστάματος για ψωμάκια ( ). Al passaggio 3, impostare il controllo della doratura sulla funzione di riscaldamento panini (  ). I steg 3 vrider du rostningsreglaget till uppvärmningsfunktionen ( ). •• Lägg aldrig småbröd för uppvärmning direkt ovanpå brödrosten. [. . . ]

DISCLAIMER PER SCARICARE LA GUIDA PER L'USO DI PHILIPS HD2589

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche…
Lastmanuals non può in alcun modo essere ritenuta responsabile se il documento che state cercando non è disponibile, incompleto, in una lingua differente dalla vostra, o se il modello o la lingua non corrispondono alla descrizione. Lastmanuals, per esempio, non offre un servizio di traduzione.

Clicca su "Scarica il Manuale d'uso" alla fine del Contratto se ne accetti i termini: il download del manuale PHILIPS HD2589 inizierà automaticamente.

Cerca un manuale d'uso

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.

flag