Istruzioni per l'uso BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… NON DIMENTICATE: SEMPRE DI LEGGERE IL manualE PRIMA DI ACQUISTARE!

Se questo documento corrisponde alla guida per l'uso, alle istruzioni o al manuale, alle schede tecniche o agli schemi che stai cercando, scaricalo ora. Lastmanuals offre un facile e veloce accesso al manuale per l'uso BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS Speriamo che questo BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS manuale sarà utile a voi.

Lastmanuals aiuta a scaricare la guida per l'uso BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS.


Mode d'emploi BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS
Download
Estratto del manuale: manuale d'uso BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

[. . . ] SISTEMA UNIVERSALE CON CINTURA A 3 PUNTI: • Modello omologato ECE R44/04 - Gruppo 0+ (bambino al di sotto dei 13 kg): il seggiolino sarà montato in senso inverso di marcia, in posizione allungata sul sedile anteriore o posteriore dell’automobile. - Questo prodotto non deve essere installato in senso inverso di marcia su sedili dotati di air bag frontale inserito. - Gruppo 1 (bambino da 9 a 18 kg): il seggiolino sarà montato in senso di marcia sul sedile posteriore dell’automobile. Spostate in avanti al massimo il sedile anteriore per evitare che il bambino lo urti. [. . . ] controleer de correcte plaatsing van de autostoel (zie tekeningen) - Verificate l’installazione corretta del seggiolino. Voor de veiligheid en Per la het comfort sicurezza van het kind e il comfort dient de del bambino, passagierstirare in stoel zo ver avanti mogelijk naar il sedile voor anteriore del geschoven te passeggero. 49) E’ necessario adattare le cinture alla taglia del vostro bambino, regolandone le cinghie (pagine 49-52). La posizione più bassa delle cinghie delle cinture (A) deve essere utilizzata con le protezioni per cinture piccole del seggiolino (vedi pagina 49). 1 -  egolate il seggiolino in R posizione semi sdraiata ruotando al massimo il dispositivo grigio verso sinistra. 2 -  irate T il dispositivo d’inclinazione posizionato sotto il seggiolino verso l’alto. 5 - Fate scivolare la parte addominale della cintura del veicolo sotto i due ganci blu situati al di sotto del seggiolino. €  er facilitare il passaggio P della cintura nei ganci blu, è consigliabile sollevare il seggiolino auto. 7 -  ate passare la cintura F diagonale dietro lo schienale del seggiolino, inserendola nei passanti (a) e (b) e tenderla bene (c) e (d). NL - IT 48 VERKLEINER VERWIJDEREN - Togliere il riduttore VOLGENS VERSIE Secondo versione 1 2 HET INSTALLEREN EN AFSTELLEN VAN DE GROTE/KLEINE VEILIGHEIDSGORDELBESCHERMERS Regolazione in altezza e installazione delle protezioni per cinture grandi/piccole 0-6 maanden - mesi De laagste stand van de veiligheidsgordel (A) dient gebruikt te worden in combinatie met de kleine veiligheidsgordelbeschermers. La posizione più bassa delle cinghie delle cinture (A) deve essere utilizzata con le protezioni per cinture piccole del seggiolino. NL - IT HET INSTALLEREN EN AFSTELLEN VAN DE GROTE/KLEINE VEILIGHEIDSGORDELBESCHERMERS Regolazione in altezza e installazione delle protezioni per cinture grandi/piccole Voor het installeren van de kleine veiligheidsgordelbeschermers volgt u de onderstaande instructies. Per l’installazione delle protezioni per cinture piccole, effettuare la stessa manipolazione. 1 -  ebruik de grote G Veiligheidsgordelbeschermers , deze treft u tussen het plastic beschermvakje onder het zitgedeelte. 1 -  tilizzate le protezioni per U cinture grandi poste sotto la protezione in plastica dietro la seduta. NL - IT 50 HET INSTALLEREN EN AFSTELLEN VAN DE GROTE/KLEINE VEILIGHEIDSGORDELBESCHERMERS Regolazione in altezza e installazione delle protezioni per cinture grandi/piccole 5 -Maak het bevestigingsplaatje vrij, en maak de riemen van de veiligheidsgordel los. 5 -  iberate la placca d’aggancio L delle cinture situata dietro la seduta, poi sganciate le cinture. 6 -  osizionandovi di fronte al P seggiolino, tirate le cinture per estrarle dalle protezioni. 7 -  cegliete l’altezza desiderata S (B, C o D) e infilate la cinghia delle protezioni per cinture nelle fessure corrispondenti. 8 8 -  aal het riempje van de H veiligheidsgordelbeschermer door de spleten. 8 - Fate passare la cinghia delle protezioni per cinture nelle fessure dello schienale. 51 NL - IT HET INSTALLEREN EN AFSTELLEN VAN DE GROTE/KLEINE VEILIGHEIDSGORDELBESCHERMERS Regolazione in altezza e installazione delle protezioni per cinture grandi/piccole 9 • Voor een eenvoudige toegang tot de hogere gleuven van de rugleuning, zet u de autostoel in zitpositie. [. . . ] La sicurezza dei bambini in automobile è fondamentale. eN IT Per i Dispositivi versione ISOFIX , vogliate consultare la NOTA PER L’UTILIZZATORE sul retro del manuale. Da sempre, Dorel si preoccupa della sicurezza dei bambini e produce seggiolini auto perfettamente adatti e conformi alle ultime regolamentazioni europee. Questo dispositivo è utilizzabile esclusivamente su veicoli approvati e dotati di cinture di sicurezza 3 punti/statiche/con avvolgitore, omologate conformemente al regolamento N° 16 CEE/ONU o normativa equivalente. [. . . ]

DISCLAIMER PER SCARICARE LA GUIDA PER L'USO DI BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche…
Lastmanuals non può in alcun modo essere ritenuta responsabile se il documento che state cercando non è disponibile, incompleto, in una lingua differente dalla vostra, o se il modello o la lingua non corrispondono alla descrizione. Lastmanuals, per esempio, non offre un servizio di traduzione.

Clicca su "Scarica il manuale d'uso" alla fine del Contratto se ne accetti i termini: il download del manuale BEBECONFORT ISEOS NEO PLUS inizierà automaticamente.

Cerca un manuale d'uso

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.

flag