Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… NON DIMENTICATE: SEMPRE DI LEGGERE IL manualE PRIMA DI ACQUISTARE!
Se questo documento corrisponde alla guida per l'uso, alle istruzioni o al manuale, alle schede tecniche o agli schemi che stai cercando, scaricalo ora. Lastmanuals offre un facile e veloce accesso al manuale per l'uso CAME C1-P Speriamo che questo CAME C1-P manuale sarà utile a voi.
Lastmanuals aiuta a scaricare la guida per l'uso CAME C1-P.
[. . . ] Motor is stopped (gate is closed, open A motore fermo (cancello chiuso, or half-open after an em ercency stop aperto o dopo un comando di stop command), the transmitter and the contotale), impedisce qualsiasi movi- trol pushbutton will be deactiv ated if an mento se i dispositivi di sicurezza obstacle is detected by one of the (es. 001B4336, rileva gli ostacoli durante i movimenti del cancello, nella fase di apertura il cancello si ferma e riprende il movimento di chiusura dopo il conteggio della chiusura automatica, mentre in chiusura inverte il senso di marcia. Nella fase di chiusura, dopo tre rilevamenti consecutivi, il cancello si fer ma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica, per riprendere il movimento del cancello, agire sulla pulsantiera o sul radiocomando;
Warning: during closure, if obstacles are detected three times consecutively, the gate will remain open and automatic closure will be discontinued. [. . . ] Nella fase di chiusura, dopo tre rilevamenti consecutivi, il cancello si fer ma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica, per riprendere il movimento del cancello, agire sulla pulsantiera o sul radiocomando;
Warning: during closure, if obstacles are detected three times consecutively, the gate will remain open and automatic closure will be discontinued. Il tempo prefissato regolabile, è in ogni modo subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza d'energia elettrica. Con questa funzione, la chiusura automatica varia nel seguente modo: 1) Dip 1 in ON «chiusura automatica attivata». ; - Se il trimmer del TCA è regolato al massimo, dopo un 'apertura parziale, il tempo di chiusura è fisso a 8 secondi. Lampada che illumina la zona di manovra, rimane accesa dal momento in cui le ante iniziano l ’apertura fino alla completa chiusura (compre so il tempo di chiusura automatica). Nel caso non viene inserita la chiusura automatica, rimane accesa solo durante il movimento. La funzione della lampada ciclo se i dip n°1 “chiusura automati ca” e n°6 “rilevazione presenza ostacolo” sono posizioni in ON, vedi pagina 16. Il cancello rallenta la corsa prima The gate slow down before the opening della completa apertura o chiusura. Dopo aver memorizzato il codice, collegare i contatti B1-B2 con 2-7. Il comando di apertura sarà di tipo «apre-chiude», «apre-stop-chiudestop» o «solo apertura», secondo la disposizione dei dip 2-3, selezionati su entrambe le schede. ACCESSORI 1A
SCHEDA BASE MOTORE "A" MOTOR "A" MOTHERBOARD TARJETA BASE MOTOR «A»
1 2 3 4
Morsettiera del quadro motore «B»
Terminal board of the "A" motor control panel
Tablero de bornes del cuadro motor «A»
Terminal board of the "B" motor control panel
Tablero de bornes del cuadro motor «B»
10 11 1
2 3P 7 C1 C 3
B1 B2
10 11 1
2 3P 7 C1 C3
(1 -2) (2 -7) (2 -3 P) (2 -C 1 ) (2 -C 3 )
COLLEGAMENTO FINECORSA - LIMIT SWITCH CONNECTIONS - CONEXION FINAL DE CARRERA
Gruppo motore-finecorsa già collegati per montaggio a sinistra vista interna. Per eventuale montaggio a destra: - invertire FA-FC dei finecorsa sulla morsettiera; - invertire le fasi U-V del motore sulla morsettiera. 92 AM (serie TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S, posizionare il jumper come illustrato. 92 AM (serie TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta corespondiente AF43S, colocar el jumper como se indica
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only
recognises it when it is powered. La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada
-14-
B
CODIFICATIONDESEMETTEURS TRANSMITTER ENCODING - CODIFICACIÓN TRANSMISORES CODIFICA TRASMETTITORI --PROGRAMMATIEVANDEZENDERS -CODIERUNGDERSENDER ATOMO
AT01 - AT02 - AT04
vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR
see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card
ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF43SR
TOP
T432M - T312M impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
D
P1 P2
set the code to dip-switch C and channel to D (P1=CH1 and P2=CH2, default setting)
plantear el código en el dip-switch C y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2, plantea1 2 3 4
P1
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH1
CH2
CH3
CH4
C
P2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
CH1
CH2
CH3
CH4
T434M - T314M
T432S / T432SA /T434NA/ T432NA
P1 P3
P2 P4
P1=CH1 P2=CH2 P3=CH3 P4=CH4
impostare solo il codice set code only plantear sólo el código
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
vedi istruzioni su confezione see instructions on pack ver instrucciones en el embalaje
C
TCH 4024 - TCH 4048 vedi istruzioni su confezione see instructions on pack ver instrucciones en el embalaje
TAM
T432 T434 T438 TAM 432 SA vedi foglio istruzioni inserito nella confezione see instruction sheet inside the pack ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje T132 T134 T138 T152 T154 T158
TFM
-15-
I TA L I A N O — E N G L I S H — E S PA Ñ O L
I TA L I A N O — E N G L I S H — E S PA Ñ O L
CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICACIÓN TRANSMISORES
TOP
QUARZATI- QUARTZ
-
CUARZO
PROCEDURA COMUNE DI CODIFICA
STANDARD ENCODING PROCEDURE
1. J
premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codice; al decimo impulso un doppio suono confermerà l'avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code; at the tenth pulse, a double beep will confirm that registration has occurred oprimir repetidamente P1 ó P2 para registrar el código; con el décimo impulso un doble sonido
3. [. . . ] La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada
-14-
B
CODIFICATIONDESEMETTEURS TRANSMITTER ENCODING - CODIFICACIÓN TRANSMISORES CODIFICA TRASMETTITORI --PROGRAMMATIEVANDEZENDERS -CODIERUNGDERSENDER ATOMO
AT01 - AT02 - AT04
vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR
see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card
ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF43SR
TOP
T432M - T312M impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
D
P1 P2
set the code to dip-switch C and channel to D (P1=CH1 and P2=CH2, default setting)
plantear el código en el dip-switch C y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2, plantea1 2 3 4
P1
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH1
CH2
CH3
CH4
C
P2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
CH1
CH2
CH3
CH4
T434M - T314M
T432S / T432SA /T434NA/ T432NA
P1 P3
P2 P4
P1=CH1 P2=CH2 P3=CH3 P4=CH4
impostare solo il codice set code only plantear sólo el código
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
vedi istruzioni su confezione see instructions on pack ver instrucciones en el embalaje
C
TCH 4024 - TCH 4048 vedi istruzioni su confezione see instructions on pack ver instrucciones en el embalaje
TAM
T432 T434 T438 TAM 432 SA vedi foglio istruzioni inserito nella confezione see instruction sheet inside the pack ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje T132 T134 T138 T152 T154 T158
TFM
-15-
I TA L I A N O — E N G L I S H — E S PA Ñ O L
I TA L I A N O — E N G L I S H — E S PA Ñ O L
CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICACIÓN TRANSMISORES
TOP
QUARZATI- QUARTZ
-
CUARZO
PROCEDURA COMUNE DI CODIFICA
STANDARD ENCODING PROCEDURE
1. J
premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codice; al decimo impulso un doppio suono confermerà l'avvenuta registrazione Press P1 or P2 in sequence in order to register the code; at the tenth pulse, a double beep will confirm that registration has occurred oprimir repetidamente P1 ó P2 para registrar el código; con el décimo impulso un doble sonido
3. J
-16-
T262M - T302M
P1
P2
J
La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper posizionati per i canali 1 e 2 come da fig. [. . . ]
DISCLAIMER PER SCARICARE LA GUIDA PER L'USO DI CAME C1-P
Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… Lastmanuals non può in alcun modo essere ritenuta responsabile se il documento che state cercando non è disponibile, incompleto, in una lingua differente dalla vostra, o se il modello o la lingua non corrispondono alla descrizione. Lastmanuals, per esempio, non offre un servizio di traduzione.
Clicca su "Scarica il manuale d'uso" alla fine del Contratto se ne accetti i termini: il download del manuale CAME C1-P inizierà automaticamente.