Istruzioni per l'uso CAME CLOK

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… NON DIMENTICATE: SEMPRE DI LEGGERE IL manualE PRIMA DI ACQUISTARE!

Se questo documento corrisponde alla guida per l'uso, alle istruzioni o al manuale, alle schede tecniche o agli schemi che stai cercando, scaricalo ora. Lastmanuals offre un facile e veloce accesso al manuale per l'uso CAME CLOK Speriamo che questo CAME CLOK manuale sarà utile a voi.

Lastmanuals aiuta a scaricare la guida per l'uso CAME CLOK.


Mode d'emploi CAME CLOK
Download
Estratto del manuale: manuale d'uso CAME CLOK

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

[. . . ] Il gruppo è montato e sostenuto dalla guida di trascinamento. La guida incorpora il dispositivo di sblocco d'emergenza e l'aggancio del braccio di trasmissione; nella guida sono previste delle forature per eventuali attacchi delle staffe supplementari. [. . . ] : nel caso di utilizzo del (V201) is used, hook the braccio adattatore (V201) carriage to the sliding run- N. 9x13 screw; - Fissare il motoriduttore sul terminale posteriore della - Fasten the gear motor to guida di traino nella posizio- the sliding rail’s back termine desiderata con le tre viti nal in the desired position with the three ø6. - Quitar la tapa del contenedor de automatización, destornillando los tornillos ø3, 9x13; - Fijar el motorreductor en el terminal posterior de la guía de empuje en la posición deseada con los tres tornillos de serie ø6, 3x45; ø3, 9x13 ø6, 3x45 SBLOCCO DEL MOTORIDUTTORE GEARMOTOR UNLOCKING DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR ENTSPERRUNG DES GETRIEBEMOTORS DESBLOQUEO DEL MOTORREDUCTOR - Agire sulla manopola ruotandola come illustrato; il riaggancio dello sblocco avverrà automaticamente alla prima manovra, riportando la manopola nella posizione iniziale. Sicurezza Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per: - Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura della porta, provocano l'inversione di marcia fino alla completa apertura; - Stop totale (1-2), arresto della porta basculante con l'esclusione del ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna agire sulla pulsantiera o sul radiocomando; - Dispositivo amperometrico: vedi NOTA, pag. Il tempo prefissato regolabile, è comunque subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza di energia elettrica; - Rilevazione ostacolo. MOTORE 8A M N FA FC F APRE CHIUDE 14 QUADRO COMANDO // CONTROL PANEL // ARMOIRE DE COMMANDE // SCHALTTAFEL // CUADRO DE MANDO Principali componenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ITALIANO Main compoments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ENGLISH 14 15 16 17 18 19 20 21 - Spina di alimentazione 230V Fusibile di linea 1, 6A Microinterruttori di finecorsa Locazione per batterie di emergenza Motoriduttore Trasformatore Morsettiera collegamento trasformatore Fusibile motore 8A (CLOK), 10A (V700) Morsettiera collegamento motoriduttore e finecorsa Led segnalazione Pulsante di memorizzazione codice radio Trimmer TCA: regolazione tempo chiusura automatica Trimmer SENS: regolazione della sensibilità amperometrica Pulsante di apertura e chiusura per la regolazione dei finecorsa Selettore funzioni a 10 dip (pag. ) vedi selezione sul dip n° 2 o pulsante di chiusura nel funzionamento a "uomo presente" dip n° 6 in ON. = Regulación sensibilidad amperimétrica 17 SELEZIONI FUNZIONI // SELECTION OF FUNCTIONS // SÉLECTION FONCTIONS // FUNKTIONSWAHL // SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ITALIANO 1 ON Chiusura automatica attivata; 2 ON "Apre-stop-chiude-stop” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inserita) attivato; 2 OFF "Apre-chiude” con pulsante (2-7) e radiocomando (scheda AF inserita) attivato; 3 ON "Solo apre” con radiocomando (scheda AF inserita) attivato; 4 ON Prelampeggio in apertura e chiusura attivato; dopo un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore collegato su 10-E, lampeggia per 5 secondi prima di iniziare la manovra FUS. 630mA 5 ON Rilevazione dell'ostacolo con motore a finecorsa e diminuzione della spinta in battuta di chiusura attivato; a motore fermo (porta chiusa, aperta o dopo un comando di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di sicurezza (es. Fotocellule) rilevano un ostacolo; 6 ON "Uomo presente" attivato, funzionamento della porta mantenendo premuto costantemente il pulsante, pulsante collegato su (2-3) per l'apertura e (2-7) per la chiusura, esclude la funzione del radiocomando; 7 OFF Riapertura in fase di chiusura attivato; inserire il dispositivo di sicurezza (2-C1) le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura della porta, provocano l'inversione di marcia fino alla completa apertura; ENGLISH AF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ZL55 ON 8 9 Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»; Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»; 10 ON Abilita il microinterruttore alla funzione di stop in chiusura; 10 OFF Abilita il microinterruttore alla funzione di rallentamento in chiusura; FRANÇAIS 1 ON Automatic closure enabled; 1 ON Fermeture automatique activé; 2 ON "Open-stop-close-stop” with pushbutton (2-7) and radio control (AF board inserted) enabled; 2 OFF "Open-close” with pushbutton (2-7) and radio control (AF board inserted) enabled; 3 ON "Only opening” with pushbutton (2-7) and radio control (AF board inserted) enabled; 4 ON Pre-flashing in opening and closing enabled; After an opening or closing command, the flascher connected to the 10-E flashes for 5 seconds before beginning the procedure; 5 ON Obstacle detection device with motor of limit position and closing speed deceleration enabled; when the motor is stopped (gate is closed, open or half-open after an emergency stop command), the transmitter and the control pushbutton will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices (for example, the photocells); 6 ON "Operator present" enabled, operation of the gate by keeping constantly pressed the pushbutton connected to (2-3) for opening (2-7) closing (the radio remote control system is deactivated); 7 OFF Re-opening in closing phase enabled; connect the safety device on terminal (2-C1) the photocells on detecting an obstacle while closing the door, cause the movement direction to be reversed until opening is complete; 8 9 Not used, keep the dip in position «OFF»; Not used, keep the dip in position «OFF»; 2 ON "Ouvre-stop-ferme-stop” avec bouton (2-7) et commande-radio (carte AF insérée) activé; 2 OFF "Ouvre-ferme” avec bouton (2-7) et commanderadio (carte AF insérée) activé; 3 ON "Seulement ouverture” avec bouton (2-7) et commande-radio (carte AF insérée) activé; 4 ON Pré-clignotement en ouverture et de fermeture activé; après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant branché sur 10-E, clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manoeuvre; 5 ON Dispositif de détection de présence avec moteur en fin de course et diminution de la poussée à proximité de la butée de fermeture activé; quand le moteur est arrêté (portail fermé, ouvert ou semi-ouvert, cette position est obtenue avec une commande de stop total), annule toute fonction de l’émetteur ou du bouton-poussoir en cas d’obstacle détecté par les dispositifs de sécurité (ex. [. . . ] PATTINO SLIDING BLOCK PATIN GLEITBACKE PATIN FERMO MECCANICO MECHANICAL END-STOP FIN DE COURSE MÉCANIQUES MECHANISCHE ENDANSCHLÄGE FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Nota: dopo aver pro- Note: after having pro- Remarque: après avoir Anmerkung: nachdem Nota: tras haber progra- grammato e posizionato il dip 6 in OFF, servirsi del tasto "AP/CH" per eventuali verifiche di apertura e chiusura della porta. AP / CH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 APRE SCHEDA BASE MOTHERBOARD CARTE DE BASE BASISKARTE TARJETA BASE 1 2 ZL55 ON SCHEDA "AF" "AF" BOARD CARTE "AF" KARTE «AF» TARJETA «AF» AF La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata. [. . . ]

DISCLAIMER PER SCARICARE LA GUIDA PER L'USO DI CAME CLOK

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche…
Lastmanuals non può in alcun modo essere ritenuta responsabile se il documento che state cercando non è disponibile, incompleto, in una lingua differente dalla vostra, o se il modello o la lingua non corrispondono alla descrizione. Lastmanuals, per esempio, non offre un servizio di traduzione.

Clicca su "Scarica il manuale d'uso" alla fine del Contratto se ne accetti i termini: il download del manuale CAME CLOK inizierà automaticamente.

Cerca un manuale d'uso

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.

flag