Istruzioni per l'uso THERMA DAM3-S

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche… NON DIMENTICATE: SEMPRE DI LEGGERE IL manualE PRIMA DI ACQUISTARE!

Se questo documento corrisponde alla guida per l'uso, alle istruzioni o al manuale, alle schede tecniche o agli schemi che stai cercando, scaricalo ora. Lastmanuals offre un facile e veloce accesso al manuale per l'uso THERMA DAM3-S Speriamo che questo THERMA DAM3-S manuale sarà utile a voi.

Lastmanuals aiuta a scaricare la guida per l'uso THERMA DAM3-S.


Mode d'emploi THERMA DAM3-S
Download
Estratto del manuale: manuale d'uso THERMA DAM3-S

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

[. . . ] 14 4 Table des matières 1. Manipulation et régulation de la hotte de ventilation . Nettoyage du filtre metallique Maintenance générale . Istruzioni per il funzionamento della cappa d'aspirazione . [. . . ] La pulizia del filtro metallico Pulizia generale . Nous restons à votre disposition, même après la vente . Avant de faire appel au service après-vente Vous voulez solliciter le service après-vente Points de service . Rimaniamo a Vostra disposizione anche dopo l'acquisto . Prima di richiedere l'intervento del servizio d'assistenza alla clientela . Se richiedete l'intervento del servizio d'assistenza . 15 5 1 Bedienung und Regulierung der Dunstabzugshaube Licht Wenn der Schalter (3) auf Position steht, ist das Licht eingeschaltet. Steht der Schalter auf der nicht bezeichneten Position, ist das Licht ausgeschaltet. Regulierung der Dunstabzugshaube Einschalten Den Auszug (1) 2 cm nach vorne ziehen dann erst wird die vorgewählte Stufe automatisch eingeschaltet. I Position l Position Il Position lll schwache Leistung mittlere Leistung maximale Leistung II III Ausschalten Den Auszug (1) bis zum Anschlag einschieben, die Haube ist ausgeschaltet. Legende: 1 2 3 4 5 6 Auszug Kippschalter Ventilator Kippschalter Licht Typenschild 1 I II III Licht Metallfilter 6 5 4 32 6 1 Manipulation et régulation de la hotte de ventilation 1 Istruzioni per il funzionamento della cappa d'aspirazione Lumière Si l'interrupteur (3) est sur la position , la lampe est allumée. Le balancier se trouve sur la position neutre la lumière est éteinte. Illuminazione Quando l'interruttore (3) è sulla posizione la luce è accesa. Se l'indice si trova sulla posizione neutra la luce è spenta. Régulation de la hotte d'aspiration Mise en marche Tirer le tiroir (1) 2 cm en avant, et la position présélectionnée s'enclenche automatiquement. Regolazione della velocità d'aspirazione Accendere Tirando 2 cm verso di voi il tiretto (1) la cappa inizia ad aspirare con la velocità prescelta. Position l Position II Position lll Puissance minimale Puissance moyenne Puissance maximale Posizione l Posizione II Posizione lll aspirazione debole aspirazione media aspirazione massima Déclencher Pour déclencher l'aspiration il faut sortir complètement le tiroir (1). Spegnere Spingere verso l'interno il tiretto (1) fino all'arresto totale. Légende: 1 2 3 4 5 6 Tiroir Interrupteur à bascule ventilateur Interrupteur à bascule lumière Plaque signalétique Lumière Filtre métallique Leggenda: 1 2 3 4 5 6 Tiretto Interruttore ventilatore Interruttore luce Targhetta dati Illuminazione Filtro metallico 7 2 Wartung und Pflege Reinigung des Metallfilters Durch Heraufdrücken des Metallfilters (6) kann dieser einfach herausgenommen werden. Den Filter alle 2 bis 4 Wochen im Geschirrspüler waschen oder in Geschirrspülmittel-Lauge einlegen und gut trocknen. Osservi che la superficie liscia del vetro guardi verso l'esterno. - Ricollegare la cappa alla corrente elettrica. 9 3 Fehlbedienungen und ihre Folgen Nicht sachgemässe Anwendung der Haube wie: - zu spätes Einschalten - Betrieb auf zu kleiner Absaugleistung - Wasser kochen ohne die Haube einzuschalten kann folgendes verursachen: - Fett-Tropfenbildung - verfrühtes Verfetten des Filters - starkes Verschmutzen des Haubengehäuses - Fett und Ablagerungen am Möbel - Kondenswasserbildung an den Wänden Starke Verschmutzung hinter dem Filter (6) und in den Abluft-Rohren kann folgende Gründe haben: - zu hohe Luftgeschwindigkeit am Fettfilter (Haube wird mit zu hoher Abluftleistung eingeschaltet) 10 3 Commandes incorrectes et leurs suites 3 Uso errato e conseguenze L'utilisation non appropriée de la hotte de ventilation comme: - enclenchement tardif - réglage sur puissance d'aspiration trop faible - faire bouillir de l'eau sous enclencher la hotte de ventilation L'uso non appropriato della cappa come: - accenderla in ritardo - uso con ventilazione troppo debole - far bollire l'acqua senza accendere la cappa peut occasionner les choses suivantes: - développement de gouttes de graisse - engraissement prématuré du filtre à graisse - salissure forte du boîtier de la hotte de ventilation - dépôts de graisse et salissure sur le meuble - développement d'eau de condensation può avere le seguenti conseguenze: - formazione di gocce di grasso - intasamento precoce del filtro - l'involucro della cappa si sporca maggiormente - deposizione di grasso e residui sui mobili - formazione di acqua condensata sulle pareti Une salissure forte derrière le filtre (6) et dans les tuyaus d'air d'évacuation peut avoir comme raisons: - vitesse de l'air d'évacuation trop élevée au filtre de graisse (la hotte de ventilation est enclenchée à une puissance d'évacuation d'air trop forte) Un forte insudiciamento dietro al filtro (6) e nelle tubazioni di sfiato può avere le seguenti cause: - elevata velocità d'aspirazione al filtro antigrasso (la cappa viene accesa con un'intensità della ventilazione troppo forte) 11 4 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie da Der gut ausgebaute Therma-Kundendienst steht allen unseren Kunden zur Verfügung. Bevor Sie den Kundendienst anfordern - Überzeugen Sie sich, dass keine Fehlbedienung vorliegt. - Überprüfen Sie Ihre Dunstabzugshaube gemäss Kapitel 3. Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen - Notieren Sie die folgenden Angaben, die Sie im roten Rahmen auf dem Typenschild (4) Ihres Gerätes finden: - Serie-Nummer - Modell-Bezeichnung Serie-Nummer Numéro de série Numero di serie Prod-Nr. : Mod: Modell-Bezeichnung Désignation de modèle Denominazione del modello - Das Typenschild (4) befindet sich im Lampengehäuse. I II III - Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies erleichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres Servicetechnikers. - Suchen Sie die nächstgelegene Therma-Servicestelle in der folgenden Liste und rufen Sie an. - Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechniker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen angewiesen. 4 12 4 Nous restons à votre disposition, même après la vente 4 Rimaniamo a Vostra disposizione anche dopo l'acquisto Le service après-vente Therma met un personnel qualifié à la disposition de ses clients. Il ben addestrato servizio d'assistenza Therma è a disposizione di tutti i nostri clienti. Avant de faire appel au service après-vente - Assurez-vous que vous n'avez fait aucune erreur de manipulation. - Contrôlez la votre hotte de ventilation suivant les indications du chapitre 3. Prima di richiedere l'intervento del servizio d'assistenza alla clientela - Accertatevi che non vi sia stato un errore d'uso. - Controllate la vostra cappa d'aspirazione come descritto al capitolo 3. Vous voulez solliciter le service après-vente - Notez les indications suivantes que vous trouvez sur la plaque signalétique (4) de l'encadrement rouge de votre appareil: - Numéro de série - Désignation de modèle Se richiedete l'intervento del servizio d'assistenza - Annotate i dati seguenti, che troverete nel quadro rosso della targhetta (4) del vostro apparecchio: - Numero di serie - Denominazione del modello - La plaque signalétique (4) se trouve dans le boîtier de la lampe. - La targhetta dei dati (4) si trova all'interno del vano della lampada. - Notez minutieusement vos observations, vous simplifierez ainsi l'analyse préliminaire et le travail de nos techniciens. - Recherchez le point d'accueil du service après-vente le plus proche, en vous servant de la liste ci-jointe et appelez-le. - Soyez là lorsque le technicien se présentera à votre domicile, car il a besoin d'informations. - Annotate tutto con cura; faciliterete la preparazione ed il lavoro dei nostri tecnici di manutenzione. - Individuate nell'elenco seguente il servizio d'assistenza Therma più vicino a voi e chiamatelo. - Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre informazioni. 13 Kundendienst - Service après vente - Servizio dopo vendita 5506 Zürich/Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. [. . . ] 01 / 405 88 11 Fax 01 / 405 88 18 8400 Winterthur Bürglistrasse 27 Tel. 01 / 405 88 06 Fax 01 / 405 88 18 8718 Schänis Biltnerstrasse Tel. 01/ 405 88 01 Fax 01 / 405 88 18 7000 Chur Comercialstrasse 19 Tel. 071 / 388 20 50 Fax 071 / 388 20 49 9200 Gossau Poststrasse 10 Tel. [. . . ]

DISCLAIMER PER SCARICARE LA GUIDA PER L'USO DI THERMA DAM3-S

Lastmanuals offre un servizio di condivisione, archiviazione e ricerca di manuali collegati all'uso di hardware e software: la guida per l'uso, il manuale, la guida rapida, le schede tecniche…
Lastmanuals non può in alcun modo essere ritenuta responsabile se il documento che state cercando non è disponibile, incompleto, in una lingua differente dalla vostra, o se il modello o la lingua non corrispondono alla descrizione. Lastmanuals, per esempio, non offre un servizio di traduzione.

Clicca su "Scarica il manuale d'uso" alla fine del Contratto se ne accetti i termini: il download del manuale THERMA DAM3-S inizierà automaticamente.

Cerca un manuale d'uso

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.

flag